close


記得每次看美國電影或影集,只要說到叫外賣chinese food,一定會是紙盒包裝炒麵或春捲之類,而說到去唐人街吃中國菜,也一定是類似酒樓之類的餐廳,每桌附上fortune cookies,很久以前我就覺得這樣的刻板寫照很有趣,其實中國菜的種類很多耶~況且從小到大我們也沒吃過啥幸運餅乾呀!

那天去逛美華泰,就是女生很愛逛的店,晃到餅乾區,突然眼睛一亮,咦!這不就是幸運餅乾嗎?為了一解我多年來看電影的迷惑,忍不住買了一盒回家瞧瞧,看看幸運餅乾長成啥模樣。


餅乾盒的封面印上大大的fortune cookies,也許是飄洋過海來的吧!這一小盒要台幣169元。封面還寫著是用愛去烘培的呢!吃了會桃花朵朵開嗎?XD
餅乾盒.jpg 

打開外盒,裡面是小包裝一顆一顆的幸運餅乾,銀色的包裝,大約20來個左右。
包裝.jpg 

我順手抓了一把放在桌上,很開心挑了一個幸運餅乾,撕開銀色包裝紙,裡面真的是幸運餅乾耶~跟電視裡長的一模一樣唷!鄉巴佬的我覺得真是有趣又新鮮啊~

2.jpg  

彷彿我成為電影中的女主角,在紐約唐人街某一家中國餐館,吃完飯後,很興致勃勃的打開我的幸運餅乾,先把餅乾拿起來東瞧瞧、西看看,縫裡隱隱約約看到一張紙條。

1.jpg 

"啵"的一聲,我輕輕的將幸運餅乾掰成兩半,手拉著兩端慢慢拉開,喔~紙條現身了,好像我的愛情就綁在這張小紙條上一樣。
3.jpg 

懷著緊張興奮的心情,慢慢將紙條從餅乾中拿出,哈!真有趣,原來吃幸運餅乾是這種感覺呀..紙條上面寫著:「When you use force, not even your shoes fit.」我的媽媽咪呀!雖然我英文沒有到很好,但也沒差到哪裡去呀!這上面寫的是啥玩意兒,真是有看沒有懂,是叫我不要亂用暴力嗎?我是脾氣很大啦!不過這跟愛情好像沒關係耶~
5.jpg 

有哪位英文大師願意幫我翻譯一下嗎?這可關係到我的愛情呢...呵呵~

以上就是不負責新玩意兒的介紹文,忘了說,雖說有趣,不過幸運餅乾吃起來的味道還真是普通,可是一點也不令我驚艷。


下面是我吃到現在,所看到小指條上面寫的,無聊可以學學英文囉..

Where there is a will, there is a way.
Experience is a great teacher.
Love, and you shall be loved.
Foolish words fall on deaf ears.
The family that prays together, satys together.









arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sandra33 的頭像
    sandra33

    珊卓拉。生活雜記。

    sandra33 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()